ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ
|
Κυπριακή νομολογία στην οποία κάνει αναφορά η απόφαση αυτή:
Χατζηγιάννη και άλλοι ν. Δημοκρατίας (1991) 3 ΑΑΔ 317
Θεοφίλου Ελένη ν. Κυπριακής Δημοκρατίας (1999) 3 ΑΑΔ 181
Κυπριανού ν. Δημοκρατίας (Αρ. 1) (1995) 4 ΑΑΔ 1015
Στυλιανίδης κ.ά. ν. Δημοκρατίας (Αρ. 2) (1995) 4 ΑΑΔ 1873
Η προσφυγή επιτυγχάνει με έξοδα. Παπαδάμου ν. Δημοκρατίας (1996) 4 ΑΑΔ 2674
Κυπριακή νομοθεσία στην οποία κάνει αναφορά η απόφαση αυτή:
Μεταγενέστερη νομολογία η οποία κάνει αναφορά στην απόφαση αυτή:
Δεν έχει εντοπιστεί απόφαση η οποία να κάνει αναφορά στην απόφαση αυτή
ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΥΠΡΟΥ
ΑΝΑΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ
(Υπόθεση Αρ. 691/2010)
4 Μαρτίου, 2013
[Ε. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, Δ/στής]
ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 146 ΤΟΥ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ
ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΝΕΟΦΥΤΟΣ,
Αιτητής,
ν.
ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ, ΜΕΣΩ
ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ,
Καθ' ων η Αίτηση.
________________________
Πανίκος Λεωνίδου, για τον Αιτητή.
Κατερίνα Λοΐζου (κα), Δικηγόρος της Δημοκρατίας, εκ μέρους του Γενικού Εισαγγελέα, για τους Καθ' ων η Αίτηση.
΄Ελενα Νικολαΐδου (κα), για το Ενδιαφερόμενο Μέρος Ελευθερία Χατζηστεφάνου.
________________________
Α Π Ο Φ Α Σ Η
ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, Δ.: Στις 12/4/2010, η Ελευθερία Χατζηστεφάνου - (ενδιαφερόμενο μέρος) - προήχθη από την Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας, (η «Επιτροπή»), στη θέση Επιθεωρητή Α΄ (Μέση Γενική Εκπαίδευση) για τη Φυσική Αγωγή, από 1/9/2010. Ο αιτητής, με την παρούσα προσφυγή, αμφισβητεί τη νομιμότητα της προαγωγής της.
Σύμφωνα με τα γεγονότα, η Επιτροπή, με δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας, ημερομηνίας 30/11/2009, τροχιοδρόμησε τη διαδικασία πλήρωσης της πιο πάνω θέσης προαγωγής, το Σχέδιο Υπηρεσίας της οποίας, μεταξύ των προσόντων, απαιτεί: «Πολύ καλή γνώση μιας τουλάχιστον από τις επικρατέστερες ευρωπαϊκές γλώσσες.» Υποβλήθηκαν πέντε αιτήσεις, που παραπέμφθηκαν στην αρμόδια Συμβουλευτική Επιτροπή, η οποία, αφού τις εξέτασε, αποφάσισε ομόφωνα να συστήσει για προαγωγή τρεις υποψηφίους, μεταξύ των οποίων τον αιτητή και το ενδιαφερόμενο μέρος. Η Επιτροπή, στην οποία διαβιβάστηκε η ΄Εκθεση της Συμβουλευτικής Επιτροπής, αφού εξέτασε ένσταση που υπέβαλε το ενδιαφερόμενο μέρος εναντίον της και του Καταλόγου των προτεινομένων για προαγωγή, η οποία αφορούσε την ορθότητα των στοιχείων της αρχαιότητάς του, την αποδέχτηκε και έλαβε υπόψη της, κατά την εξέταση της νομιμότητας της ΄Εκθεσης της Συμβουλευτικής Επιτροπής, ολόκληρη την αναγνωρισμένη εκπαιδευτική του υπηρεσία. Στη συνέχεια, η Επιτροπή, αφού μελέτησε τους Προσωπικούς Φακέλους των υποψηφίων, διαπίστωσε ότι αυτοί κατείχαν όλα τα απαιτούμενα από το Σχέδιο Υπηρεσίας της θέσης προσόντα. Σημείωσε δε, μεταξύ άλλων, ότι:-
«8.6 Πληρούν την παράγραφο 2 (6) του οικείου Σχεδίου Υπηρεσίας, σύμφωνα με την οποία απαιτείται 'πολύ καλή γνώση μιας τουλάχιστον από τις επικρατέστερες ευρωπαϊκές γλώσσες'. ΄Ολες οι υποψήφιες έχουν πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας. Συγκεκριμένα:
- Ο υποψήφιος Παπαϊωάννου Νεόφυτος έχει πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας, εφόσον πραγματοποίησε μεταπτυχιακές σπουδές σε αγγλόφωνο πανεπιστήμιο των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής.
Ο υποψήφιος Σαμάρας Παρασκευάς έχει πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας, εφόσον κατέχει πιστοποιητικό επιτυχίας στις εξετάσεις της Επιτροπής Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας για διαπίστωση άριστης γνώσης της αγγλικής γλώσσας.
Η υποψήφια Χατζηστεφάνου Ελευθερία έχει πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας, εφόσον πραγματοποίησε μεταπτυχιακές σπουδές σε πρόγραμμα σπουδών με γλώσσα διδασκαλίας την αγγλική.»
Οι υποψήφιοι του Τελικού Καταλόγου της Επιτροπής, κλήθηκαν σε προσωπική συνέντευξη στις 12/4/2010, αξιολογήθηκαν δε στη βάση των κριτηρίων του ΄Αρθρου 35Β(10)(β)(ι) του περί της Δημοσίας Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας Νόμου του 1969, (Ν. 10/69), (όπως τροποποιήθηκε). Η Επιτροπή, αιτιολογώντας την κρίση της, προαποφάσισε να προσδώσει ίση βαρύτητα στα κριτήρια του πιο πάνω ΄Αρθρου, θεωρώντας τα εξίσου σημαντικά. Επίσης, προαποφάσισε, για σκοπούς ίσης μεταχείρισης των υποψηφίων, τη χρήση παράλληλων ερωτήσεων σε τρεις τομείς, που αφορούσαν τις σύγχρονες εξελίξεις σε παιδαγωγικά και εκπαιδευτικά θέματα, τις ευθύνες και τα καθήκοντα της θέσης και οργανωτικά/διοικητικά θέματα της Μέσης Γενικής Εκπαίδευσης. Κατά τη διεξαγωγή των συνεντεύξεων, παρίστατο η Διευθύντρια Μέσης Εκπαίδευσης, η οποία, αφού αξιολόγησε την απόδοση των υποψηφίων, αποχώρησε. Χαρακτήρισε τον αιτητή ως «Καλό» και το ενδιαφερόμενο μέρος ως «Πάρα Πολύ Καλή».
Στη συνέχεια, η Επιτροπή αξιολόγησε, με βάση τα προκαθορισμένα κριτήρια, τους υποψηφίους, χαρακτηρίζοντας τον αιτητή ως «Μέτριο» και το ενδιαφερόμενο μέρος ως «Σχεδόν Εξαίρετη», αιτιολογώντας τις κρίσεις της. Αφού έλαβε υπόψη της την ΄Εκθεση της Συμβουλευτικής Επιτροπής, το περιεχόμενο των Προσωπικών Φακέλων και των Υπηρεσιακών Εκθέσεων των υποψηφίων, ως και τα αποτελέσματα των συνεντεύξεων, κατέληξε ότι το ενδιαφερόμενο μέρος υπερείχε σε αξία, λόγω της ψηλότερης απόδοσής του στη συνέντευξη και της αρχαιότητάς του λόγω κατοχής της θέσης «Διευθυντή Σχολείων Μέσης Εκπαίδευσης» από 6/10/2008 - (ο αιτητής κατείχε τη θέση «Βοηθού Διευθυντή Α΄» από 1/9/2008) - και ήταν ισοδύναμο με τους ανθυποψηφίους του στο κριτήριο των προσόντων και αποφάσισε την προαγωγή του.
Για ακύρωση της πιο πάνω απόφασης, ο αιτητής προβάλλει ότι:-
(ι) Δεν έγινε η δέουσα έρευνα αναφορικά με το επίπεδο γνώσης της αγγλικής γλώσσας του ενδιαφερομένου μέρους.
(ιι) Δε λήφθηκαν υπόψη οι ακαδημαϊκές σπουδές και τα προσόντα του και δεν τους δόθηκε η δέουσα βαρύτητα, με αποτέλεσμα εσφαλμένα να θεωρηθεί ότι αυτός και το ενδιαφερόμενο μέρος ήταν ισοδύναμοι στα προσόντα.
(ιιι) Δεν καταγράφηκαν στα πρακτικά της συνεδρίας της Επιτροπής ημερομηνίας 12/4/2010 ποια μέλη ψήφισαν υπέρ του ενδιαφερομένου μέρους · και
(ιν) Εσφαλμένα η Επιτροπή βασίστηκε στην προσωπική συνέντευξη, αποδίδοντάς της υπέρμετρη βαρύτητα, χωρίς, μάλιστα, να αιτιολογεί τον τρόπο αξιολόγησης των απαντήσεων των υποψηφίων.
Ισχυρίζεται ο αιτητής ότι το ενδιαφερόμενο μέρος δεν ικανοποιεί το απαιτούμενο από το Σχέδιο Υπηρεσίας της θέσης προσόν της πολύ καλής γνώσης μιας τουλάχιστον από τις επικρατέστερες ευρωπαϊκές γλώσσες. Είναι η θέση του ότι δεν έγινε ικανοποιητική έρευνα και πως εσφαλμένα, παράνομα και καταχρηστικά η Επιτροπή τον πίστωσε με την κατοχή μεταπτυχιακού τίτλου, ο οποίος αποκτήθηκε εξ αποστάσεως από το Armenian Institute of Physical Culture, (το «Αρμενικό Ινστιτούτο»), εφόσον το εν λόγω Ινστιτούτο δεν είναι αναγνωρισμένο από το ΚΥ.Σ.Α.Τ.Σ., όπως απαιτείται, για να μπορεί να γίνει δεκτό το δίπλωμά του ως τεκμήριο γνώσης της αγγλικής γλώσσας. Ο τρόπος με τον οποίο αποκτήθηκε το πιο πάνω μεταπτυχιακό προσόν, εισηγείται, ενισχύει την άποψη ότι η προσβαλλόμενη απόφαση λήφθηκε χωρίς δέουσα έρευνα και αιτιολογία, αφού η Επιτροπή δεν αναφέρθηκε σε οποιοδήποτε από τα τεκμήρια που καθορίστηκαν για την ύπαρξη του τεκμηρίου της γνώσης της αγγλικής γλώσσας.
Η δικηγόρος των καθ' ων η αίτηση απαντά ότι η Επιτροπή διεξήγαγε δέουσα έρευνα για τη διαπίστωση της απαιτούμενης πολύ καλής γνώσης της αγγλικής γλώσσας από το ενδιαφερόμενο μέρος και επικαλείται Ανακοίνωση της Επιτροπής στην επίσημη ιστοσελίδα της, ημερομηνίας 11/9/2009, με θέμα «αναθεωρημένα αποδεκτά τεκμήρια για γνώση της ελληνικής, της αγγλικής, της γαλλικής και της γερμανικής γλώσσας, στα απαιτούμενα από ορισμένα σχέδια υπηρεσίας της δημόσιας εκπαιδευτικής υπηρεσίας επίπεδα», (η «Ανακοίνωση»), στην οποία αναγνωρίζεται ως τεκμήριο πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής η κατοχή πτυχίου ή μεταπτυχιακού τίτλου αγγλόφωνου εκπαιδευτικού ιδρύματος πανεπιστημιακού επιπέδου του εξωτερικού. Η βεβαίωση του Αρμενικού Ινστιτούτου, εισηγείται, που λήφθηκε από την Επιτροπή στις 5/12/2006, ως και η αναλυτική κατάσταση ημερομηνίας 18/8/2001, με τα αποτελέσματα των σχετικών εξετάσεων που οδήγησαν στην απόκτηση του πιο πάνω μεταπτυχιακού προσόντος από το ενδιαφερόμενο μέρος, φανερώνουν τόσο την έρευνα όσο και την αιτιολογία της απόφασης.
Προκύπτει από τα πρακτικά, τόσο της Συμβουλευτικής Επιτροπής όσο και της Επιτροπής, ότι το ενδιαφερόμενο μέρος κρίθηκε ότι κατείχε το προσόν της πολύ καλής γνώσης της αγγλικής γλώσσας, λόγω της απόκτησης του πιο πάνω τίτλου, ο οποίος θεωρήθηκε ότι αποτελούσε τεκμήριο για τη γνώση της. Στα πρακτικά της Επιτροπής, η οποία υιοθέτησε τα πορίσματα της Συμβουλευτικής Επιτροπής, αναφέρεται ότι λήφθηκε υπόψη το περιεχόμενο των Προσωπικών Φακέλων των υποψηφίων και σημειώθηκαν ως πρόσθετα προσόντα του ενδιαφερομένου μέρους το Πτυχίο Οικονομικών Επιστημών του Πανεπιστημίου Αθηνών και το Μεταπτυχιακό του Αρμενικού Ινστιτούτου, με την προσθήκη ότι αυτό είχε αποκτηθεί εξ αποστάσεως, χωρίς αναγνώριση από το ΚΥ.Σ.Α.Τ.Σ. Η Ανακοίνωση καθορίζει ως τεκμήριο πολύ καλής γνώσης της αγγλικής γλώσσας το πτυχίο ή μεταπτυχιακό τίτλο αγγλόφωνου εκπαιδευτικού ιδρύματος πανεπιστημιακού επιπέδου του εξωτερικού.
Στην παρούσα περίπτωση, φαίνεται ότι δόθηκε μεγάλη σημασία στη βεβαίωση του Αρμενικού Ινστιτούτου ότι το πρόγραμμα σπουδών που οδήγησε στην απονομή του τίτλου του ενδιαφερομένου μέρους είχε γίνει στην Αγγλική, χωρίς, όμως, να διερευνηθεί εάν το συγκεκριμένο Ινστιτούτο ήταν, όντως, ακαδημαϊκού επιπέδου και, ειδικότερα, εάν ήταν αγγλόφωνο. Η απουσία αναγνώρισης του τίτλου από το ΚΥ.Σ.Α.Τ.Σ., η οποία σημειώθηκε από την ίδια την Επιτροπή, δημιουργεί πρόσθετα ερωτηματικά, όχι ως προς το περιεχόμενό του αλλά ως προς την επάρκειά του για σκοπούς διαπίστωσης της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής, που είναι το ζητούμενο.
Θεωρώ ότι, υπό τις περιστάσεις, απαιτείτο περαιτέρω έρευνα. ΄Οπως έχει, κατ' επανάληψη, νομολογηθεί, η Επιτροπή έχει υποχρέωση να διερευνά όλα τα στοιχεία και να διαπιστώνει η ίδια εάν αυτά αποδεικνύουν το απαιτούμενο επίπεδο γνώσης της αγγλικής γλώσσας και να δίνει, προς τούτο, σχετικές εξηγήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατός ο δικαστικός έλεγχος - (βλ. Συμεωνίδου κ.ά. ν. Δημοκρατίας (1997) 3 Α.Α.Δ. 145· Θεοφίλου ν. Δημοκρατίας (1999) 3 Α.Α.Δ. 181). Είναι νομολογημένο ότι, όπου εγείρονται αμφιβολίες, υπάρχουν στη διάθεση των διοικητικών οργάνων τρόποι για την εξακρίβωση της κατοχής του γλωσσικού προσόντος, όπως η μέθοδος της εξέτασης τόσο στο γραπτό όσο και στον προφορικό λόγο.
Στην Παπαδάμου ν. Δημοκρατίας (1996) 4 Α.Α.Δ. 2674, αναφέρθηκαν τα εξής:- (σελ. 2676)
«Η αναγκαιότητα για έρευνα από την ίδια την Επιτροπή στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν τα αδιάσειστα εκείνα ενδεικτικά που καταδείχνουν την επάρκεια γνώσης μιας γλώσσας, έχει τονιστεί σε κάθε δυνατή ευκαιρία: βλ. για παράδειγμα, Χατζηγιάννη και ΄Αλλοι ν. Δημοκρατίας (1991) 3 Α.Α.Δ. 317, Ανδρέας Κυπριανού ν. Δημοκρατίας (αρ. 1) (1995) 4 Α.Α.Δ. 1015, Φιλάρετος Στυλιανίδης και ΄Αλλοι ν. Δημοκρατίας (αρ. 2) (1995) 4 Α.Α.Δ. 1873.
Ασφαλώς στα πλαίσια τέτοιας έρευνας μπορεί να έχει τη θέση της η εμπειρία του Διευθυντή, αλλά με το να ζητήσει τη συνδρομή του η Επιτροπή, δεν απεκδύεται της ευθύνης της για ολοκληρωμένη έρευνα πάνω σε ασφαλέστερη βάση. Στην κατάλληλη περίπτωση μάλιστα θα έλεγα πως είναι επιβεβλημένη η διεξαγωγή προφορικής και γραπτής εξέτασης.»
΄Εχοντας υπόψη τα πιο πάνω, καταλήγω ότι, στην παρούσα περίπτωση, δεν έχει διεξαχθεί, είτε από τη Συμβουλευτική Επιτροπή είτε από την Επιτροπή, η αναγκαία, υπό τις περιστάσεις, έρευνα αναφορικά με την κατοχή από το ενδιαφερόμενο μέρος της απαιτούμενης πολύ καλής γνώσης μιας τουλάχιστον από τις επικρατέστερες ευρωπαϊκές γλώσσες.
Η προσφυγή επιτυγχάνει, με έξοδα υπέρ του αιτητή, όπως αυτά θα υπολογιστούν από τον Πρωτοκολλητή.
Η προσβαλλόμενη απόφαση ακυρώνεται, με βάση το ΄Αρθρο 146.4(β) του Συντάγματος.
Ε. Παπαδοπούλου,
Δ.
/ΜΠ