ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ

Έρευνα - Κατάλογος Αποφάσεων - Εμφάνιση Αναφορών (Noteup on) - Αφαίρεση Υπογραμμίσεων


ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΥΠΡΟΥ

ΑΝΑΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ

 

(Υπόθεση Αρ. 604/2005)

 

 

26 Φεβρουαρίου, 2007

 

 

[Ε. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, Δ/στής]

 

 

ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ  ΜΕ  ΤΑ  ΑΡΘΡΑ  146,  146.1,  28,  53(1)/03

ΤΟΥ  ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΟΣ

 

 

MOHAMMED  SHAH  JALAL,

 

Αιτητής,

ν.

 

 

ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ  ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ,  ΚΑΙ/Η  ΜΕΣΩ

ΑΝΑΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ  ΑΡΧΗΣ  ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ,

 

Καθ' ων η Αίτηση.

________________________

 

Γ. Γεωργαλλής,  για Μ. Γαβριηλίδη,  για τον Αιτητή.

΄Ελ. Παπαγεωργίου (κα), Νομικός Λειτουργός, εκ μέρους του Γενικού Εισαγγελέα, για τους Καθ' ων η Αίτηση.

________________________

 

 

Α Π Ο Φ Α Σ Η

 

 

ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ, Δ.:  Ο αιτητής, ενήλικας, από την Μπαγκλαντές, ήλθε στην Κύπρο νόμιμα στις 9/2/2004.  Στις 16/3/2004, υπέβαλε αίτηση για παραχώρηση σ' αυτόν του καθεστώτος πολιτικού ασύλου, με τον ισχυρισμό ότι στη χώρα του διώκεται για πολιτικούς λόγους από το αντίπαλο κόμμα BNP και κινδυνεύει η ζωή του. 

 

Σε συνέντευξη που ακολούθησε, στα πλαίσια εξέτασης της αίτησής του, με λειτουργό της Υπηρεσίας Ασύλου, ανέφερε ότι ο λόγος που ήλθε στην Κύπρο είναι για να εργαστεί.  Αναγκάστηκε να υποβάλει αίτηση για παραχώρηση καθεστώτος πολιτικού ασύλου, επειδή το πρόσωπο που του εξασφάλισε την είσοδο στη Δημοκρατία του κατακράτησε τα σχετικά έγγραφα και δεν μπορούσε να εργαστεί.  Για να παραμείνει, κατέφυγε στην αίτηση.  Ερωτηθείς σχετικά με τους ισχυρισμούς που έδωσε στην αίτησή του, ανέφερε ότι αυτοί είναι ψευδείς.  Καίτοι είναι μέλος του κόμματος Awami League, δεν αντιμετωπίζει κανένα πρόβλημα στη χώρα του. 

 

Ο λειτουργός, ο οποίος εξέτασε την αίτησή του, εισηγήθηκε απόρριψή της, για το λόγο ότι δεν υπήρχε, σε περίπτωση επιστροφής στη χώρα του, δικαιολογημένος φόβος δίωξης, λόγω φυλής, θρησκείας, εθνικότητας, κοινωνικής τάξης ή πολιτικών πεποιθήσεων - (΄Αρθρο 3(1) του περί Προσφύγων Νόμου του 2000, (Ν. 6(Ι)/2000), (όπως τροποποιήθηκε), (ο «Νόμος»).  Ο λειτουργός, περαιτέρω, εισηγήθηκε ότι, ελλείψει επιβεβαίωσης δικαιολογημένου φόβου δίωξης ή περίπτωσης ο αιτητής να υποστεί απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση, δε δικαιολογείται η παραχώρηση σ' αυτόν του καθεστώτος συμπληρωματικής προστασίας, δυνάμει του ΄Αρθρου 19(1)(2)  του Νόμου

 

Ο Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Ασύλου, αφού εξέτασε την έκθεση του λειτουργού, υιοθέτησε το περιεχόμενό της και απέρριψε το αίτημα.  Στον αιτητή απεστάλη αιτιολογημένη απόφαση, ως ακολούθως:-

 

«Η Υπηρεσία Ασύλου έχει εξετάσει προσεχτικά το αίτημα σας.  Η Υπηρεσία Ασύλου αποφάσισε ότι ο λόγος για τον οποίο έχετε εγκαταλείψει τη χώρα σας δεν συνδέεται σε καμία περίπτωση με τις προϋποθέσεις του άρθρου 3 των περί Προσφύγων Νόμων 2000-2004 καθώς και του ΄Αρθρου 1 της Συνθήκης της Γενεύης του 1951 για αναγνώριση του καθεστώτος του Πρόσφυγα.  Επιπλέον η Υπηρεσία θεωρεί ότι δεν υπάρχει περίπτωση να υποστείτε απάνθρωπη ή εξευτελιστική μεταχείριση σε περίπτωση επιστροφής σας στην Ινδία.

 

Οι λόγοι οι οποίοι σας ώθησαν να εγκαταλείψετε τη χώρα καταγωγής σας είναι προσωπικοί και δεν συνιστούν την παραχώρηση του προσφυγικού καθεστώτος.  Συνεπώς η Υπηρεσία Ασύλου κρίνει ότι δεν είστε άτομο που έχει ανάγκη διεθνούς προστασίας.»

 

 

 

Ο αιτητής άσκησε διοικητική προσφυγή ενώπιον της Αναθεωρητικής Αρχής Προσφύγων, η οποία εξετάστηκε από τον Πρόεδρό της και απορρίφθηκε.

 

Με την παρούσα προσφυγή, αμφισβητείται η νομιμότητα της πιο πάνω απόφασης.  Ο αιτητής υποστηρίζει ότι αυτή λήφθηκε κατά παράβαση του Νόμου, διεθνών συμβάσεων και του Συντάγματος, καθ' υπέρβαση ή κατάχρηση εξουσίας, υπό καθεστώς πραγματικής και νομικής πλάνης και στη βάση λανθασμένων κριτηρίων. επίσης, ότι λήφθηκε χωρίς τη δέουσα έρευνα και κατά διαδικασία που πάσχει.  Η γλώσσα, στην οποία είναι γραμμένη η απόφαση - (Ελληνική) - δεν είναι κατανοητή από τον ίδιο, έτσι ώστε παραβιάζεται η αρχή της φυσικής δικαιοσύνης.

 

Οι λόγοι που προβάλλονται για ακύρωση της απόφασης δεν ευσταθούν.  Η ισχύουσα νομοθεσία, καθώς προκύπτει από τα γεγονότα και τα στοιχεία του διοικητικού φακέλου, εφαρμόστηκε απόλυτα.  Η διοικητική προσφυγή νόμιμα εξετάστηκε από τον Πρόεδρο της Αναθεωρητικής Αρχής Προσφύγων, αφού, σύμφωνα με το ΄Αρθρο 28Ε(3) του Νόμου, κάθε μέλος της μπορεί να ασκήσει από μόνο του τις αρμοδιότητές της και η περίπτωση του αιτητή δεν ενέπιπτε στις εξαιρέσεις.  Ο Πρόεδρος της Αναθεωρητικής Αρχής Προσφύγων, όπως προκύπτει από την απόφαση, εξέτασε όλα τα ζητήματα, με βάση το πραγματικό υλικό του φακέλου του προσφεύγοντα, τόσο διαδικαστικά όσο και στην ουσία.  Ο αιτητής είχε την ευκαιρία, τόσο κατά την εξέταση της αίτησής του όσο και κατά την εξέταση της διοικητικής προσφυγής, να εκθέσει τους ισχυρισμούς του.  Του παραχωρήθηκε δωρεάν βοήθεια διερμηνέα, έτσι ώστε δεν παρέχεται έδαφος αμφιβολίας για τα όσα ο ίδιος ανέφερε.  Η Υπηρεσία Ασύλου εξέτασε με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τους ισχυρισμούς του και παρέθεσε με σαφήνεια τους λόγους για τους οποίους το αίτημα δεν έγινε αποδεκτό.  Με την ίδια προσοχή και επιμέλεια, η Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων επανεξέτασε όλα όσα ο αιτητής έθεσε προς υποστήριξη του αιτήματός του και έκρινε ότι ορθά και δικαιολογημένα η Υπηρεσία Ασύλου απέρριψε την αίτηση, μετά από τις πιο κάτω διαπιστώσεις:-

 

·              «Ο προσφεύγων δεν ισχυρίστηκε ότι εγκατέλειψε τη χώρα του για λόγους φυλής, θρησκείας, εθνικότητας, κοινωνικής τάξης ή πολιτικών πεποιθήσεων.

·              Αντίθετα, ισχυρίστηκε ότι εγκατέλειψε τη χώρα καταγωγής του για οικονομικούς λόγους οι οποίοι δε δύναται να αποτελέσουν λόγο αναγνώρισης προσφυγικής ιδιότητας.  Συνεπώς, πρόκειται για οικονομικό μετανάστη ο οποίος έχει ωθηθεί να εγκαταλείψει τη χώρα καταγωγής του αποκλειστικά από οικονομικά κίνητρα, σύμφωνα με την παρ. 62 του Εγχειριδίου για τις Διαδικασίες και τα Κριτήρια Καθορισμού του Καθεστώτος των Προσφύγων.»

 

 

 

Η προσβαλλόμενη απόφαση, όπως προκύπτει από το κείμενό της, είναι το αποτέλεσμα δέουσας έρευνας και σωστής εφαρμογής του Νόμου.  Ο ισχυρισμός περί πλάνης, επίσης, δεν ευσταθεί.   

 

΄Οσον αφορά τον ισχυρισμό ότι η απόφαση είναι στην ελληνική γλώσσα, όπως έχει αποφασισθεί από την Ολομέλεια στη Harpreet Singh v. Κυπριακής Δημοκρατίας, Υπόθεση Αρ. 481/05, 26/6/06:-

 

«Το ΄Αρθρο 30 του Συντάγματος, ακόμα και αν η παρούσα διαδικασία ήθελε θεωρηθεί ότι εμπίπτει στα πλαίσια που καθορίζονται σ' αυτό, δηλαδή τη διάγνωση των αστικών δικαιωμάτων και την εκδίκαση των ποινικών υποθέσεων, δεν περιλαμβάνει οιανδήποτε υποχρέωση για την έκδοση της απόφασης στη γλώσσα του διάδικου.  Περαιτέρω, σύμφωνα με το άρθρο 28 Θ (2), κατά τη διάρκεια των διαδικασιών ενώπιον της Αρχής, παρέχονται στους αιτητές δωρεάν υπηρεσίες διερμηνέα, όπου αυτό είναι αναγκαίο.  Υπό τις περιστάσεις, δεν φαίνεται ότι τέτοιες υπηρεσίες ήταν αναγκαίες σε οποιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας.  Η απόφαση που κοινοποιήθηκε στους αιτητές ήταν στα αγγλικά και η αιτιολογία στα ελληνικά.  Δεν νομίζουμε όμως ότι αυτό εμπόδιζε οποιονδήποτε αιτητή να πληροφορηθεί, τόσο το περιεχόμενο της απόφασης, όσο και της αιτιολογίας της, ούτε ότι παραβιάστηκαν με τον τρόπο αυτό οποιαδήποτε δικαιώματά τους.»

 

 

 

Η προσφυγή απορρίπτεται, με £300,00 έξοδα υπέρ των καθ' ων η αίτηση.

 

       Η προσβαλλόμενη απόφαση επικυρώνεται.

 

 

 

 

 

 

                                                                                           Ε. Παπαδοπούλου,

                                                                                                          Δ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/ΜΠ


cylaw.org: Από το ΚΙΝOΠ/CyLii για τον Παγκύπριο Δικηγορικό Σύλλογο