ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ

Έρευνα - Κατάλογος Αποφάσεων - Εμφάνιση Αναφορών (Noteup on) - Αφαίρεση Υπογραμμίσεων


ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΥΠΡΟΥ

ΑΝΑΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ

ΥΠΟΘΕΣΗ ΑΡ. 135/99.

ΕΝΩΠΙΟΝ: Π. ΚΑΛΛΗ, Δ.

Αναφορικά με το άρθρο 146 του Συντάγματος.

Μεταξύ:

Ανδρέα Κυπριανού,

Αιτητή

και

Κυπριακής Δημοκρατίας, μέσω

Επιτροπής Δημόσιας Υπηρεσίας,

Καθ΄ ων η αίτηση.

_________________

18 Φεβρουαρίου, 2000.

Για τον αιτητή: Σ. Ανδρέου.

Για τους καθ΄ ων η αίτηση: Γ. Κυριακίδου (κα.), Δικηγόρος της Δημοκρατίας Α΄

εκ μέρους του Γεν. Εισ.

Για το Ε/Μ αρ. 2, Μ. Χριστοδουλίδου: Α. Παναγιώτου.

_________________

Α Π Ο Φ Α Σ Η

Με την παρούσα προσφυγή ο αιτητής ζητά την πιο κάτω θεραπεία:

"Δήλωση του Δικαστηρίου ότι η πράξη και/ή απόφαση των Καθ΄ ων η αίτηση, η οποία δημοσιεύτηκε ως Γνωστοποίηση αρ. 2 στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας αρ. 3294 ημερομηνίας 8.1.1999 και σύμφωνα με την οποία στην μόνιμη θέση Ανώτερου Λειτουργού Μηχανογράφησης (Τακτικός Προϋπολογισμός), Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής, προήχθησαν οι (1) Νίκος Ευγενίου και (2) Μαρία Χριστοδουλίδου, αναδρομικά από την 1.8.1993, αντί ο Αιτητής, είναι άκυρη, παράνομη και στερείται οποιουδήποτε έννομου αποτελέσματος."

 

 

Τα πραγματικά περιστατικά τα οποία περιβάλλουν την προσφυγή:

Ο αιτητής ήταν υποψήφιος για τη θέση του Ανώτερου Λειτουργού Μηχανογράφησης (η επίδικη θέση). Με απόφαση της ημερ. 25.6.93 η Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (η Ε.Δ.Υ.) αποφάσισε την προαγωγή των Νίκου Δ. Ευγενίου και της Μαρίας Χριστοδουλίδου (τα Ε.Μ.) στην επίδικη θέση. Η απόφαση εκείνη ακυρώθηκε με απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου ημερ. 19.5.95 στην Προσφυγή 860/93, η οποία ασκήθηκε από τον αιτητή στην παρούσα προσφυγή. Ο κύριος λόγος ακύρωσης αφορούσε την επάρκεια της έρευνας αναφορικά με το προσόν της "πολύ καλής γνώσης" της Αγγλικής γλώσσας που το σχέδιο υπηρεσίας θέτει ως προαπαιτούμενο για προαγωγή στην επίδικη θέση.

Η Ε.Δ.Υ. κατά την επανεξέταση της υπόθεσης που έλαβε χώραν την 4.9.95 αποφάσισε να προάξει τα ίδια πρόσωπα. Η νέα πράξη αποτέλεσε το αντικείμενο της Προσφυγής 932/95 η οποία και πάλιν ασκήθηκε από τον αιτητή στην παρούσα προσφυγή. Με απόφαση του ημερ. 15.7.97 το Ανώτατο Δικαστήριο ακύρωσε την πράξη προαγωγής των Ε.Μ. στην επίδικη θέση. Ο μοναδικός λόγος ακύρωσης ήταν και πάλι η επάρκεια της έρευνας αναφορικά με το πιο πάνω προσόν της "πολύ καλής γνώσης στης Αγγλικής γλώσσας".

Μετά τη δεύτερη ακυρωτική απόφαση η Ε.Δ.Υ. επανεξέτασε το θέμα κατά τη συνεδρία της ημερ. 5.6.98. ΄Οσον αφορά τα Ε.Μ. η Ε.Δ.Υ. έλαβε γνώση επιστολής του Αναπληρωτή Διευθυντή του Τμήματος Μηχανογραφικών Υπηρεσιών ημερ. 13.10.97, καθώς και επιστολής του Διευθυντή του Τμήματος Στατιστικής και Ερευνών ημερ. 9.2.98. Με τις πιο πάνω επιστολές τους οι δύο Διευθυντές διαβίβασαν αντίγραφα εγγράφων που περιέχονται στους Φακέλους των Τμημάτων τους, που, κατά την κρίση τους, αποδεικνύουν το απαιτούμενο επίπεδο γνώσης της Αγγλικής από μέρους των Ε.Μ..

Η Ε.Δ.Υ. εξέτασε τα πιο πάνω στοιχεία και έκρινε ότι αυτά δεν είναι ικανοποιητικά για να τεκμηριωθεί η απαιτούμενη γνώση της Αγγλικής εκ μέρους των υπαλλήλων, σημειώνοντας ότι μερικά από τα στοιχεία που διαβιβάστηκαν αναφέρονται σε χρόνο μετά τον ουσιώδη και ως εκ τούτου δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη κατά την επανεξέταση.

Η Ε.Δ.Υ. υπό τις περιστάσεις και αντιλαμβανόμενη τη δυσκολία που αντιμετωπίζει στην τεκμηρίωση από μέρους των υποψηφίων ενός προσόντος, όπως είναι η κατοχή μιας ξένης γλώσσας κατά τον ουσιώδη χρόνο που αναφέρεται στο 1992, έκρινε σκόπιμο να αναβάλει την περαιτέρω εξέταση του θέματος και στο μεταξύ να ζητήσει από τα ίδια τα Ε.Μ., αν τούτο είναι δυνατόν, να προσκομίσουν οποιαδήποτε στοιχεία, που οι ίδιοι τυχόν κατέχουν, που να αποδεικνύουν την από μέρους τους κατοχή της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας κατά τον ουσιώδη χρόνο.

Η Ε.Δ.Υ. συνέχισε την εξέταση της πλήρωσης της επίδικης θέσης κατά τη συνεδρία της με ημερ. 1.9.98. ΄Ελαβε γνώση επιστολής του Ε.Μ. Ευγενίου με ημερ. 9.7.98, καθώς και επιστολής του δικηγόρου κ. Ανδρέα Σ. Αγγελίδη, εκ μέρους του Ε.Μ. Χριστοδουλίδου, σχετικά με την κατοχή από μέρους τους του προσόντος της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας.

Η Ε.Δ.Υ. μελέτησε το περιεχόμενο των πιο πάνω επιστολών, έχοντας υπόψη και τα στοιχεία που τέθηκαν ενώπιόν της κατά την προηγούμενη συνεδρία της με ημερ. 5.6.98, καθώς και το περιεχόμενο της απόφασης του Ανωτάτου Δικαστηρίου στην Προσφυγή αρ. 932/95. Επεσήμανε εκ νέου την αδυναμία της να εξάγει με σιγουριά από τα ενώπιόν της στοιχεία το συμπέρασμα ότι τα δύο Ε.Μ. κατείχαν την πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας κατά τον ουσιώδη χρόνο.

Υπό το φως των πιο πάνω η Ε.Δ.Υ. στην προσπάθεια της να διερευνήσει όσο το δυνατό πληρέστερα το θέμα, αποφάσισε να ζητήσει από το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού από το Τμήμα Πληροφορικής του Πανεπιστημίου Κύπρου, από μεγάλες ιδιωτικές εταιρείες που προσφέρουν εξοπλισμό Ηλεκτρονικών Υπολογιστών και Υπηρεσίες γενικά, τόσο στον ιδιωτικό όσο και στο δημόσιο τομέα, όπως είναι η ΙΒΜ και άλλες, καθώς και από τον επιφανή Καθηγητή του Πανεπιστημίου Αθηνών, κ. Γεώργιο Φιλοκύπρου, ο οποίος συνεργάστηκε στο παρελθόν με το Τμήμα Μηχανογραφικών Υπηρεσιών και έχει άμεση γνώση της Κυπριακής πραγματικότητας σ΄ ότι αφορά το χώρο της Πληροφορικής, να τη συμβουλεύσουν, με βάση τις εξειδικευμένες γνώσεις που διαθέτουν, και, έχοντας υπόψη τα καθήκοντα και ευθύνες της θέσης του Λειτουργού Μηχανογράφησης, 1ης Τάξης, την οποία κατέχουν τα Ε.Μ., κατά πόσον η επιτυχής άσκηση των καθηκόντων μιας τέτοιας θέσης προϋποθέτει πολύ καλό επίπεδο γνώσης της Αγγλικής γλώσσας ή κατά πόσον η γνώση της γλώσσας αυτής και σε χαμηλότερο επίπεδο είναι αρκετή, δεδομένου ότι σε όλους τους τομείς της Πληροφορικής συντελείται τα τελευταία χρόνια αλματώδης πρόοδος, όπου κατά κύριο λόγο χρησιμοποιείται η Αγγλική γλώσσα.

Ενόψει των ανωτέρω η περαιτέρω εξέταση του θέματος αναβλήθηκε μέχρις ότου ληφθούν τα πιο πάνω στοιχεία.

Η Ε.Δ.Υ. επανήλθε επί του θέματος κατά τη συνεδρία της με ημερ. 26.11.98. ΄Ελαβε γνώση του περιεχομένου των πιο κάτω επιστολών:

(1) Επιστολής που λήφθηκε στο Γραφείο της Επιτροπής στις 16.10.98 του

κ. Γιώργου Φιλοκύπρου, Προέδρου του Τμήματος Πληροφορικής του

Πανεπιστημίου Αθηνών, στην οποία αναφέρει ότι "χωρίς καμιά αμφιβολία

για να μπορεί κανείς να ετοιμάζει προδιαγραφές μηχανογραφικών

συστημάτων, να αξιολογεί προσφορές, να λειτουργεί και να συντηρεί

μηχανογραφικά συστήματα, να μελετά εγχειρίδια υπολογιστών, των

λειτουργικών συστημάτων τους, των βάσεων δεδομένων και των άλλων

βασικών προγραμμάτων τους πρέπει να κατέχει την Αγγλική γλώσσα σε

πάρα πολύ υψηλό επίπεδο". Ο κ. Φιλοκύπρου αναφέρει ακόμα ότι, με

βάση τη μακρόχρονη συνεργασία και εμπειρία του με το Τμήμα Μηχανο-

γραφικών Υπηρεσιών, είναι σε θέση να βεβαιώσει ότι όλοι οι Λειτουργοί

Μηχανογράφησης, 1ης τάξης είχαν και έχουν άριστη γνώση της Αγγλικής

γλώσσας.

(2) Επιστολής του Γενικού Διευθυντή, Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού,

ημερ. 13.10.98, στην οποία αναφέρεται ότι για την επιτυχή άσκηση των

καθηκόντων της θέσης Λειτουργού Μηχανογράφησης, 1ης Τάξης, απαιτείται πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας, θέση που στηρίζεται

στα εξής:

(α) Στην ανάγκη για συνεχή ενημέρωση στον τομέα που εξελίσσεται

με πολύ γρήγορους ρυθμούς και το γεγονός ότι η σχετική τεκμη-

ρίωση είναι κατά το πλείστον στην Αγγλική γλώσσα.

(β) Στην ανάγκη για επικοινωνία με άλλους φορείς στον τομέα με όλα

τα δυνατά μέσα (χαρακτηριστικά αναφέρεται ότι στο INTERNET

πέραν του 80% των κειμένων είναι στην Αγγλική γλώσσα).

(3) Επιστολής με ημερ. 12.10.98 από την Εταιρεία ΙΒΜ SEMEA S.p.A., στην

οποία αναφέρεται ότι, με βάση την εμπειρία και τη συνεργασία που έχουν

τα στελέχη της εταιρείας με το Τμήμα Μηχανογραφικών Υπηρεσιών, μπορεί να διατυπωθεί η άποψη ότι για τη διασφάλιση της επιτυχούς

άσκησης των καθηκόντων της θέσης Λειτουργού Μηχανογράφησης, 1ης

Τάξης, απαραίτητη προϋπόθεση είναι η πολύ καλή γνώση της Αγγλικής

γλώσσας.

Η Ε.Δ.Υ. έλαβε επίσης γνώση επιστολής με ημερ. 5.10.98 της Προέδρου του Τμήματος Πληροφορικής του Πανεπιστημίου Κύπρου, η οποία έχει ως εξής:

"Επίπεδο γνώσης της Αγγλικής γλώσσας για τη θέση Λειτουργού Μηχανογράφησης, 1ης τάξης, Τμήμα Μηχανογραφικών Υπηρεσιών.

Αναφορικά με την επιστολή σας, με Αρ. Φακ. 36/71/ΙΧ και ημερομηνία 25 Σεπτεμβρίου 1998, για το πιο πάνω θέμα, η άποψή μου είναι η ακόλουθη.

Κατά μεγάλο ποσοστό η σχετική βιβλιογραφία και αντίστοιχα εγχειρίδια είναι στην Αγγλική γλώσσα. Ως εκ τούτου, η καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας σε συνδυασμό με πολύ καλή γνώση της σχετικής τεχνικής ορολογίας επαρκεί για την εκπόνηση των καθηκόντων που συνεπάγονται στην θέση Λειτουργού Μηχανογράφησης 1η τάξης. Η εκμάθηση της τεχνικής ορολογίας μπορεί εύκολα να γίνει διαμέσου κάποιου Λεξικού Πληροφορικής. Υπάρχει πληθώρα τέτοιων λεξικών στην εγχώρια και Ελλαδική αγορά, όπως για παράδειγμα το 'Αναλυτικό Λεξικό Πληροφορικής & Ηλεκτρονικών Υπολογιστών' του Γιώργου Δεσπότη, ΄Εκδοση: DATA PIM A.E.

Πιστεύω ότι θα ήταν πιο ορθό να αντικαταστήσετε τους όρους 'καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας' ή 'πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας', οι οποίοι είναι ασαφείς και επομένως η ερμηνεία τους υπόκειται σε αμφισβήτηση, σε ποσοτικούς όρους. Για παράδειγμα, καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας μπορεί να ερμηνευτεί ως 'τουλάχιστον βαθμός 560 σε TOEFL (Test of English as a Foreign Language)' ή ισοδύναμη βαθμολογία σε άλλο διεθνές αναγνωρισμένο πρότυπο εξέτασης του επιπέδου της Αγγλικής γλώσσας. Σημειώνω ότι η πιο πάνω ποσοτικοποιημένη ερμηνεία της 'καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας' αποτελεί προϋπόθεση για εισδοχή σε προγράμματα σπουδών (πτυχιακά και μεταπτυχιακά) αναγνωρισμένων πανεπιστημίων του Η/Β και των ΗΠΑ. Η εισήγησή μου είναι να τροποποιήσετε το απαιτούμενο προσόν (3) για τη θέση Λειτουργού Μηχανογράφησης, 1ης τάξης, στην πιο πάνω ερμηνεία του επιπέδου γνώσης της Αγγλικής γλώσσας.

Είμαι στη διάθεσή σας για περαιτέρω διευκρινίσεις."

 

Το πρακτικό της Ε.Δ.Υ. που σχετίζεται με την πιο πάνω επιστολή έχει ως εξής:

"Η Ε.Δ.Υ. έλαβε επίσης γνώση επιστολής με ημερ. 5.10.98 της Προέδρου του Τμήματος Πληροφορικής του Πανεπιστημίου Κύπρου, η οποία, παρερμηνεύοντας ίσως το ερώτημα που τέθηκε με τη σχετική επιστολή του Γραφείου της Επιτροπής, παρέλειψε να καταγράψει την άποψή της ως προς το επίπεδο γνώσης της Αγγλικής που προαπαιτείται για την επιτυχή άσκηση των καθηκόντων της θέσης Λειτουργού Μηχανογράφησης, 1ης τάξης, και αντί αυτής αρκέστηκε στην καταγραφή σκέψεων και εισηγήσεων για τη βελτίωση του Σχεδίου Υπηρεσίας της θέσης."

Η Ε.Δ.Υ. μελέτησε όλα τα πιο πάνω στοιχεία και κρίνοντας ότι, υπό τις περιστάσεις, δεν μπορεί να προχωρήσει σε περαιτέρω έρευνα, τα συνεκτίμησε με τα υπόλοιπα στοιχεία που τέθηκαν ενώπιόν της στις δύο προηγούμενες συνεδρίες της με ημερ. 5.6.98 και 1.9.98. Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι τα Ε.Μ. κατείχαν κατά τον ουσιώδη χρόνο το προσόν της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας. Η Επιτροπή παρατήρησε σχετικά ότι οποιαδήποτε άλλη προσέγγιση δεν θα ήταν δυνατή, γιατί θα ερχόταν σε αντίθεση με το αδιαμφισβήτητο γεγονός ότι οι δύο εν λόγω υπάλληλοι εκτελούσαν με απόλυτη επιτυχία τα καθήκοντα τους, όπως αυτό αντικατοπτρίζεται στις ετήσιες αξιολογήσεις τους, καθήκοντα τα οποία κατά γενική ομολογία, όπως προέκυψε και από τα πιο πάνω, προϋποθέτουν πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας.

Στη συνέχεια η Επιτροπή ασχολήθηκε με την αξιολόγηση και σύγκριση των υποψηφίων και εξετάσε τα στοιχεία που ανάγονται στον ουσιώδη χρόνο από το Φάκελο Πλήρωσης της θέσης, καθώς και από τους Προσωπικούς Φακέλους και τους Φακέλους των Ετήσιων Υπηρεσιακών Εκθέσεων των υποψηφίων.

Αφού έλαβε υπόψη όλα τα ενώπιόν της στοιχεία, που ανάγονται στον ουσιώδη χρόνο, και τα καθιερωμένα κριτήρια στο σύνολό τους - αξία, προσόντα, αρχαιότητα - τη σύσταση του Διευθυντή υπέρ των Ε.Μ., και τα όσα αυτός ανέφερε σχετικά η Ε.Δ.Υ. έκρινε ότι τα Ε.Μ. υπερείχαν των άλλων υποψηφίων και αποφάσισε να τους προσφέρει προαγωγή στην επίδικη θέση αναδρομικά από 1.8.93, δηλαδή από την ίδια ημερομηνία από την οποία είχε γίνει η αρχική προαγωγή τους που είχε ακυρωθεί από το Ανώτατο Δικαστήριο.

 

 

Η σταδιοδρομία και τα προσόντα των υποψηφίων.

Ο αιτητής κατέχει τη θέση του Λειτουργού Μηχανογράφησης 1ης Τάξης από την 1.12.87. Προηγουμένως κατείχε τη θέση του Λειτουργού Μηχανογράφησης 2ης Τάξης από τις 15.10.80. Τα προσόντα του αιτητή είναι τα πιο κάτω:

"1. Απολυτήριο Grammar School, Λευκωσία - 1964-70.

2. Πανεπιστήμιο της Οικονομίας Πράγας:

(ι) Bachelor of Science Οικονομικών Επιστημών.

(ιι) Master of Science Οικονομικών Επιστημών.

3. Τεχνικό Πανεπιστήμιο Πράγας:

(ι) Master of Science Ηλεκτρονικών Υπολογιστών.

(ιι) Master of Science Ηλεκτρολόγου Μηχανικού.

(ιιι) Doctor of Philosophy in Technical Sciences - Chartered

Engineer, Chartered Engineering Institution, Ηνωμένο Βασίλειο".

Το Ε.Μ. Ευγενίου κατέχει τη θέση Λειτουργού Μηχανογράφησης 1ης Τάξη από τις 15.8.82. Κατείχε τη θέση του Στατιστικογραφέα από την 2.1.64 και τη θέση του Λειτουργού Μηχανογράφησης 2ας Τάξης από τις 15.11.78. Δεν κατέχει πανεπιστημιακά προσόντα.

Το Ε.Μ. Χριστοδουλίδου κατέχει τη θέση του Λειτουργού Πληροφορικής 1ης Τάξης από τις 15.8.82. Προηγουμένως κατείχε τη θέση του Λειτουργού Μηχανογράφησης 2ης Τάξης από τις 15.11.78. Δεν κατέχει πανεπιστημιακά προσόντα.

 

 

 

 

Οι λόγοι ακύρωσης.

Ο μόνος λόγος ακύρωσης σχετίζεται με το συμπέρασμα της Ε.Δ.Υ. που σχετίζεται με την κατοχή του πιο πάνω προσόντος της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας από τα Ε.Μ..

Ο ευπαίδευτος συνήγορος του αιτητή έκαμε αναφορά στα στοιχεία που έλαβε υπόψη η Ε.Δ.Υ. για να καταλήξει στο πιο πάνω συμπέρασμα. ΄Εκαμε επίσης αναφορά στο περιεχόμενο της επιστολής της Ε.Δ.Υ. (παρατίθεται στη σελ. 3) η οποία επρόκειτο να απευθυνθεί στον κ. Φιλοκύπρου, στο Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού, στην Εταιρεία ΙΒΜ και στο Πανεπιστήμιο Κύπρου. Παρατήρησε ότι με την επιστολή εκείνη η Ε.Δ.Υ. με έμμεσο τρόπο καθοδήγησε τους παραλήπτες της επιστολής να δώσουν τις απαντήσεις που επιθυμούσε η Ε.Δ.Υ.. Τόνισε ότι η αναφορά - στην επιστολή - σε "αλματώδη πρόοδο σε όλους τους τομείς της Πληροφορικής τα τελευταία χρόνια όπου κατά κύριο λόγο χρησιμοποιείται η Αγγλική γλώσσα, δεν είναι, σύμφωνα με τον ευπαίδευτο συνήγορο "τίποτα άλλο από υπόδειξη της Ε.Δ.Υ. στους παραλήπτες της επιστολής να απαντήσουν ότι η επιτυχής άσκηση των καθηκόντων της θέσης του Λειτουργού Μηχανογράφησης 1ης Τάξης προϋποθέτει πολύ καλό επίπεδο γνώσης της Αγγλικής γλώσσας".

Ο ευπαίδευτος συνήγορος έκαμε ιδιαίτερη αναφορά στο περιεχόμενο της πιο πάνω επιστολής της Προέδρου του Τμήματος Πληροφορικής του Πανεπιστημίου Κύπρου, Καθηγήτριας κας Ελπίδας Κεραυνού-Παπαηλιού (παρατίθεται στη σελ. 5, πιο πάνω). ΄Ηταν η θέση του ότι πολύ ορθά ερμήνευσε το ερώτημα της Ε.Δ.Υ. η κα. Κεραυνού και πολύ ορθά απάντησε. Φαίνεται όμως - όπως το έθεσε - "ότι η απάντηση της δεν ήταν η επιθυμητή από την Ε.Δ.Υ. και γι΄ αυτό η Ε.Δ.Υ. προσπάθησε να την υποβαθμίσει".

Παρέπεμψε στην Petsas v. Republic, 3 R.S.C.C. 60, 63 στην οποία υποδείχθηκε ότι το δικαστήριο εξετάζει μόνο κατά πόσο η Ε.Δ.Υ. με βάση το ενώπιον της υλικό μπορούσε εύλογα να καταλήξει σε συγκεκριμένο συμπέρασμα. Υπέβαλε ότι στην παρούσα υπόθεση η Ε.Δ.Υ. δεν μπορούσε εύλογα να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη κατέχουν το προσόν της πολύ καλής γνώσης της αγγλικής γλώσσας με βάση τα στοιχεία που είχε ενώπιον της.

Τόνισε ότι η Ε.Δ.Υ. ενήργησε διατελούσα σε πλάνη περί τα πράγματα και/ή τον νόμο και ότι δεν διεξήγαγε την δέουσα έρευνα. Παραβίασε το δεδικασμένο ενόψει των 2 προηγούμενων αποφάσεων επί του επίδικου θέματος και άσκησε τη διακριτική της ευχέρεια με πλημμελή τρόπο. Η απόφαση της Ε.Δ.Υ. - κατέληξε - είναι προϊόν πραγματικής και/ή νομικής πλάνης αφού έλαβε υπόψη τις επιστολές του καθηγητή κ. Φιλοκύπρου, του Γενικού Διευθυντή του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού και της εταιρείας ΙΒΜ οι απόψεις των οποίων δεν αποτελούν γνώμη ειδικού στο θέμα και ούτε προέρχονται από αρμόδιο ή προσοντούχο κριτή, ούτε καταδείχνουν με βεβαιότητα το βαθμό ή το επίπεδο πραγματικής γνώσης.

΄Εχει νομολογηθεί ότι η εξέταση του κατά πόσο ένας υποψήφιος κατέχει τα προσόντα που απαιτούνται από το σχέδιο υπηρεσίας ή όχι εμπίπτει μέσα στις αρμοδιότητες κατά κύριο λόγο της Ε.Δ.Υ. (Βλ. Δημοκρατία ν. Ορφανίδης κ.α. (1992) 3 Α.Α.Δ. 205, 212). Το Δικαστήριο δεν επεμβαίνει εάν η ερμηνεία που έδωσε η Ε.Δ.Υ. ήταν εύλογη (Βλ. Papapetrou v. The Republic, 2 R.S.C.C. 61, Ορφανίδης (πιο πάνω), Republic v. Aivaliotis (1971) 3 C.L.R. 89).

Η διαπίστωση των προσόντων των υποψηφίων για την πλήρωση θέσης ανάγεται στη διακριτική ευχέρεια του διορίζοντος οργάνου και αποτελεί πτυχή της διοικητικής λειτουργίας (Βλ. Τριανταφυλλίδη κ.α. ν. Δημοκρατίας (1993) 3 Α.Α.Δ. 429, 441, Mytides v. Republic (1983) 3 C.L.R. 1096, Lewis v. Δημοκρατίας, Α.Ε. 522/30.5.89).

Το δικαστήριο εξετάζει μόνο κατά πόσο η Ε.Δ.Υ. με βάση το ενώπιον της υλικό μπορούσε εύλογα να καταλήξει σε συγκεκριμένο συμπέρασμα (Βλ. Petsas v. Republic, 3 R.S.C.C. 60, 63).

΄Εχει, επίσης, νομολογηθεί ότι στις περιπτώσεις που δεν υπάρχουν τα αδιάσειστα εκείνα ενδεικτικά που καταδείχνουν την επάρκεια γνώσης μιας γλώσσας η Ε.Δ.Υ. βαρύνεται με την υποχρέωση να προβεί στη διεξαγωγή έρευνας για να διαπιστώσει κατά πόσο ένας υποψήφιος κατέχει το προσόν της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας (Βλ. Επαμεινώνδα ν. Ρ.Ι.Κ., Α.Ε. 1846/29.5.98 και Παπαδάμου ν. Δημοκρατίας, Υποθ. 973/93/2.10.96).

Στη Συμεωνίδου κ.α. ν. Δημοκρατίας, Υποθ. 911/93 και 951/93/18.4.97 και Χριστοδουλίδη ν. Ε.Δ.Υ., Υποθ. 619/94/18..4.97 (αποφάσεις της Ολομέλειας του Ανωτάτου Δικαστηρίου) πιστοποιητικά από δικηγόρους και Εισαγγελέα της Δημοκρατίας κρίθηκαν απαράδεκτα διότι αυτά δεν αποτελούν από μόνα τους "ενδεικτικά γνώσης". Το ίδιο αποφασίστηκε και για πιστοποιητικό του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης ότι το ενδιαφερόμενο μέρος στην υπόθεση εκείνη κατά το τρίτο έτος των σπουδών του πέτυχε σε εξετάσεις σε υποχρεωτικό μάθημα της αγγλικής.

Στη Χριστοδουλίδη (πιο πάνω) το θέμα τέθηκε ως εξής:

"Δεν ήταν γνωστό το επίπεδο γνώσης που συνεπάγεται η επιτυχία στο μάθημα της αγγλικής στο πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης ούτε και η υπόσταση και το επίπεδο του ιδιωτικού κέντρου που αναφέρθηκε για να ήταν δυνατή η εκτίμηση ως προς το αξιόπιστο των αποτελεσμάτων που βεβαιώνει. Διαπιστώνουμε, συνεπώς, επιπρόσθετη αιτία ακυρότητας."

Πιστοποίηση από ιδιωτικά εκπαιδευτήρια απορρίφθηκε από την Ολομέλεια στην Συμεωνίδης (πιο πάνω) από την οποία παραθέτω το σχετικό μέρος:

"Δεν συνιστούν στοιχεία αφ΄ εαυτών ενδεικτικά γνώσης. Δεν προέρχονται από πηγή στην οποία θα ήταν εύλογα επιτρεπτό να αναγνωριστεί δυνατότητα τέτοιας πιστοποίησης και η αποδοχή τους θα απέληγε ουσιαστικά σε εξάρτηση της κρίσης του αρμόδιου οργάνου από την αντίληψη άλλων, ανάλογα με το τί εκείνοι θεωρούσαν, με γνώμονα τις δικές τους γνώσεις ή αξιώσεις, ως επαρκές. Επίσης ούτε η απλή παρακολούθηση διαλέξεων, την οποία μαζί με τα άλλα, επικαλέστηκε η Λ. Καουτζάνη παρέχει αφ΄ εαυτής εχέγγυα γνώσης."

΄Εχει ήδη παρατεθεί το υλικό το οποίο λήφθηκε υπόψη από την Ε.Δ.Υ. για να καταλήξει στο επίδικο συμπέρασμα της. Αυτό αποτελείται από την επιστολή του κ. Φιλοκύπρου, την επιστολή του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού, και την επιστολή της Εταιρείας IBM. Είναι βέβαια ορθό ότι το υλικό αυτό έχει συνεκτιμηθεί με τα υπόλοιπα στοιχεία που τέθηκαν ενώπιον της Ε.Δ.Υ. στις συνεδρίες της ημερ. 5.6.98 και 1.9.98. Τονίζεται ότι για τα στοιχεία της 5.6.98 η Ε.Δ.Υ. έκρινε ότι "δεν είναι ικανοποιητικά για να τεκμηριωθεί η απαιτούμενη γνώση της Αγγλικής". Σημείωσε μάλιστα ότι μερικά από τα στοιχεία αναφέρονται σε χρόνο μετά τον ουσιώδη. Για τα στοιχεία της 1.9.98 η Ε.Δ.Υ. "επεσήμανε την αδυναμία της να εξάγει με σιγουριά από τα ενώπιον της στοιχεία ότι τα δύο Ε.Μ. κατείχαν την πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας".

Ο κ. Φιλοκύπρου και η Εταιρεία Ι.Β.Μ. ήταν συνεργάτες του Τμήματος Μηχανογραφικών Υπηρεσιών. Ο κ. Φιλοκύπρου βεβαίωσε ότι όλοι οι Λειτουργοί Μηχανογράφησης 1ης Τάξης είχαν και έχουν άριστη γνώση της Αγγλικής γλώσσας. Αυτή η βεβαίωση είχε σαν έρεισμα την μακρόχρονη συνεργασία και εμπειρία του με το Τμήμα Μηχανογραφικών Υπηρεσιών. Περαιτέρω ο κ. Φιλοκύπρου έκαμε και μια υπόθεση. ΄Οπως το έθεσε "για να μπορεί κανείς να ετοιμάσει προδιαγραφές μηχανογραφικών συστημάτων, να αξιολογεί προσφορές, να λειτουργεί και να συντηρεί μηχανογραφικό σύστημα, να μελετά εγχειρίδια υπολογιστών, των λειτουργικών συστημάτων τους, των βασικών δεδομένων και των άλλων βασικών προγραμμάτων τους πρέπει να κατέχει την Αγγλική γλώσσα σε πάρα πολύ υψηλό επίπεδο".

Παρατηρώ: Η πιο πάνω θέση του κ. Φιλοκύπρου παίρνει σαν δεδομένο ότι τα Ε.Μ. έχουν στη διάρκεια της υπηρεσίας τους εκτελέσει όλα τα πιο πάνω καθήκοντα και έχουν ετοιμάσει κείμενα στην Αγγλική χωρίς την καθοδήγηση ή βοήθεια από τους Προϊσταμένους τους. Αυτά είναι θέματα για τα οποία ο κ. Φιλοκύπρου δεν μπορούσε να είχε οποιαδήποτε γνώση ή πληροφόρηση. Τα ίδια ισχύουν και σε σχέση με το περιεχόμενο της επιστολής του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού και της επιστολής της Εταιρείας Ι.Β.Μ.. Περαιτέρω έχει νομολογηθεί ότι η κατοχή μιας ξένης γλώσσας προϋποθέτει γνώση τόσο στον γραπτό όσο και στον προφορικό λόγο. ΄Ενας εύλογα διερωτάται κατά πόσο ο κ. Φιλοκύπρου ή το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού ή οι εκπρόσωποι της εταιρείας Ι.Β.Μ. είχαν ποτέ ακούσει τα Ε.Μ. να εκφράζονται προφορικά. Αυτή η πτυχή αποτελεί ακόμη ένα στοιχείο το οποίο πλήττει την αξιοπιστία και το έγκυρο των διαπιστώσεων τους. Ακολουθεί πως το βάθρο επί του οποίου στήριξαν τη βεβαίωση τους ή τη διαπίστωση τους ήταν ανύπαρκτο. ΄Επεται πως η Ε.Δ.Υ. δεν μπορούσε εύλογα να καταλήξει στο συμπέρασμα ότι τα Ε.Μ. κατέχουν το προσόν της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας με βάσει τα στοιχεία που είχε ενώπιον της τα οποία αποτελούνται κυρίως από το περιεχόμενο των πιο πάνω τριών επιστολών. Επίσης, το ανύπαρκτο βάθρο καθιστά την αιτιολογία της προσβαλλόμενης πράξης μη νόμιμη (Βλ. "Σύστημα του Ισχύοντος στην Ελλάδα Διοικητικού Δικαίου" υπό Γ.Μ. Παπαχατζή, Τόμος Πρώτος, 6η έκδοση, σελ. 666-667: "Η αιτιολογία δεν είναι νόμιμη 'αν προκύπτει από την αιτιολογία παραδοχή πραγματικών περιστατικών που είναι εξ αντικειμένου ανύπαρκτα ('πλάνη περί τα πράγματα')").

Πρόσθετα οι επιστολές ομιλούν γενικά για όλους τους υπαλλήλους χωρίς να αναφέρονται ειδικά στα Ε.Μ. και χωρίς να εξειδικεύουν τις ευκαιριές που είχαν για να καταλήξουν στη σχετική βεβαίωση τους. Γενικά το όλο περιεχόμενο των επιστολών είναι γενικό και αόριστο και βασίζεται πάνω σε υποθέσεις. Εφόσον οι τρεις επιστολές αποτέλεσαν μέρος της αιτιολογίας της προσβαλλόμενης απόφασης η γενικότητα και αοριστία τους πλήττει και την αιτιολογία της προσβαλλόμενης απόφασης και καθιστά την τελευταία αναιτιολόγητη (Βλ. Παπαχατζή, πιο πάνω, σελ. 665: "Γενική και αόριστη αιτιολογία δεν ικανοποιεί τους Κανόνες Νομιμότητας". Θ. Δ. Τσάτσου "Η Αίτησις Ακυρώσεως ενώπιον του Συμβουλίου της Επικρατείας", ΄Εκδοση Τρίτη, σελ. 244: "Καθιστά την πράξιν ακυρωτέαν επίσης η αόριστη και ασαφή μνεία ουσιώδους πραγματικού στοιχείου". Βλ. και Sofocleous (No. 1) v. Republic (1972) 3 C.L.R. 56 και Dekathlon Shipping v. Republic (1980) 3 C.L.R. 630).

Στην κρινόμενη περίπτωση τυγχάνουν πλήρους εφαρμογής τα λεχθέντα στην Συμεωνίδου (πιο πάνω) τα οποία έχουν παρατεθεί στη σελ. 10, πιο πάνω.

Ο κ. Φιλοκύπρου και η Εταιρεία Ι.Β.Μ. δεν ήταν παρά συνεργάτες του Τμήματος. ΄Οπως λέχθηκε και στη Συμεωνίδου (πιο πάνω) τα όσα ανέφεραν δεν συνιστούν αφ΄ εαυτών ενδεικτικά γνώσης. Δεν αποτελούσαν - ο κ. Φιλοκύπρου και η Εταιρεία Ι.Β.Μ. - πηγή στην οποία θα ήταν εύλογα επιτρεπτή δυνατότητα οποιασδήποτε πιστοποίησης και η αποδοχή τους θα απέληγε ουσιαστικά σε εξάρτηση της κρίσης του αρμοδίου οργάνου από την αντίληψη του κ. Φιλοκύπρου και της Εταιρείας Ι.Β.Μ. ανάλογα με το τί εκείνοι θεωρούσαν με γνώμονα τις δικές τους γνώσεις ή αξιώσεις ως επαρκές. Τα ίδια ισχύουν και για την πιστοποίηση του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού. Για το λόγο αυτό η Ε.Δ.Υ. έχει ασκήσει τη σχετική διακριτική της ευχέρεια με πλημμελή τρόπο.

Υπάρχει, όμως, και μια άλλη πτυχή της παρούσας υπόθεσης η οποία καθιστά την προσβαλλόμενη πράξη αναιτιολόγητη. Αυτή σχετίζεται με την επιστολή της Προέδρου του Τμήματος Πληροφορικής του Πανεπιστημίου Κύπρου (παρατίθεται στη σελ. 5, πιο πάνω). Ενώ στην επιστολή αναφέρεται "ότι η καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας σε συνδιασμό με πολύ καλή γνώση της σχετικής τεχνικής ορολογίας επαρκεί για την εκπόνηση των καθηκόντων που συνεπάγονται στη θέση Λειτουργού Μηχανογράφησης 1ης τάξης", η Ε.Δ.Υ. έκρινε ότι η Πρόεδρος παρερμήνευσε ίσως το ερώτημα "που τέθηκε με τη σχετική επιστολή του Γραφείου της Ε.Δ.Υ. και παρέλειψε να καταγράψει την άποψη της ως προς το επίπεδο γνώσης της Αγγλικής που προαπαιτείται για την επιτυχή άσκηση των καθηκόντων της θέσης Λειτουργού Μηχανογράφησης 1ης τάξης".

Είναι πρόδηλο από το περιεχόμενο της επιστολής της Προέδρου ότι η τελευταία έχει καταγράψει σαφώς την άποψη της επί του σχετικού ερωτήματος. ΄Επεται πως η διαπίστωση της Ε.Δ.Υ., σε σχέση με το περιεχόμενο της επιστολής της Προέδρου, είναι πεπλανημένη. Αυτή η πλάνη πλήττει το κύρος της αιτιολογίας της προσβαλλόμενης πράξης και την καθιστά παράνομη (Βλ. Πορίσματα Νομολογίας του Συμβουλίου της Επικρατείας 1929-59, σελ. 267). Περαιτέρω το περιεχόμενο της επιστολής της Προέδρου κλονίζει την αιτιολογία της προσβαλλόμενης πράξης (Βλ. Πορίσματα Νομολογίας, πιο πάνω, σελ. 188: "Είναι πλημμελής αιτιολογία της πράξεως, ήτις ου μόνον δεν στηρίζεται εις τα στοιχεία του φακέλλου, αλλ΄ αντιθέτως κλονίζεται εξ΄ αυτών").

Είναι πρόδηλο από την απόφαση της Ε.Δ.Υ. (παρατίθεται στη σελ. 6, πιο πάνω) ότι η τελευταία έχει λειτουργήσει με την εντύπωση ή την πλάνη ότι έπρεπε οπωσδήποτε να καταλήξει στο επίδικο συμπέρασμα. ΄Οπως το έθεσε "οποιαδήποτε άλλη προσέγγιση δεν θα ήταν δυνατή, γιατί θα ερχόταν σε αντίθεση με το αδιαμβισβήτητο γεγονός οι δύο εν λόγω υπάλληλοι εκτελούσαν με απόλυτη επιτυχία τα καθήκοντα τους, όπως αυτό αντικατοπτρίζεται στις ετήσιες αξιολογήσεις τους, καθήκοντα τα οποία κατά γενική ομολογία, όπως προέκυψε και από τα πιο πάνω, προϋποθέτουν πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας".

Πρέπει να παρατηρήσω τα πιο κάτω: Τα σχέδια υπηρεσίας της θέσης που κατείχαν τα Ε.Μ. κατά τον ουσιώδη χρόνο προβλέπουν για κατοχή καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας (βλ. την πιο πάνω επιστολή της Προέδρου του Τμήματος Πληροφορικής του Πανεπιστημίου Κύπρου). Τεκμαίρεται λοιπόν ότι οι κάτοχοι της θέσης μπορούν να εκτελέσουν τα καθήκοντα της θέσης με απόλυτη επιτυχία εφόσον κατέχουν καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας.

Κατά την κρίση μου το τεκμήριο αυτό δεν μπορεί να ανατραπεί με βεβαιώσεις ή διαπιστώσεις συνεργατών του Τμήματος ή Λειτουργών του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού, οι οποίοι αναφέρονται γενικά σε όλους τους υπαλλήλους του Τμήματος. Χρειάζονται απτές αποδείξεις και στοιχεία που να καταδείχνουν το επίπεδο της πολύ καλής γνώσης της Αγγλικής γλώσσας στο προφορικό όσο και στο γραπτό λόγο, τα οποία θα πρέπει να τίθενται ενώπιον του Δικαστηρίου για να καθίσταται εφικτός ο δικαστικό έλεγχος. Οι δηλώσεις ή διαπιστώσεις συνεργατών του Τμήματος δεν είναι αρκετές για να ανατρέψουν το πιο πάνω τεκμήριο.

Εφόσον από τα υπηρεσιακά στοιχεία δεν ήταν δυνατό για την Ε.Δ.Υ. να "εξάγει με σιγουριά το συμπέρασμα ότι τα Ε.Μ. κατείχαν την πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας" η καταφυγή σε εξωυπηρεσιακούς παράγοντες - συνεργάτες του Τμήματος - δεν αποτελούσε ασφαλή μέθοδο για εξαγωγή οποιουδήποτε αξιόπιστου συμπεράσματος. Ισοδυναμεί δε με πλημμελή άσκηση διακριτικής ευχέρειας.

Σε σχέση με το δίπλωμα Αγγλικής γλώσσας του City of London College, που κατείχε το Ε.Μ. Χριστοδουλίδου, αυτό βρισκόταν ενώπιον της Ε.Δ.Υ. αλλά είχε κριθεί ότι δεν μπορούσε να οδηγήσει στο συμπέρασμα ότι το Ε.Μ. Χριστοδουλίδου κατείχε την πολύ καλή γνώση της Αγγλικής γλώσσας κατά τον ουσιώδη χρόνο (βλ. πρακτικά συνεδρίας ημερ. 5.6.98 και 1.9.98).

Για όλους τους πιο πάνω λόγους η προσφυγή επιτυγχάνει. Η προσβαλλόμενη απόφαση ακυρώνεται στην ολότητά της με έξοδα £350. Καμιά διαταγή για τα έξοδα των Ε.Μ..

 

 

 

 

 

 

 

Π. ΚΑΛΛΗΣ,

Δ.

 

 

 

 

 

 

 

/ΕΑΠ.

 

 

 

 


cylaw.org: Από το ΚΙΝOΠ/CyLii για τον Παγκύπριο Δικηγορικό Σύλλογο